5 de noviembre de 2009

Noam Chomsky on Language's Great Mysteries

Noam Chomsky on Language's Great Mysteries

Who's Noam Chomsky?
Noam Avram Chomsky was born in Philadelphia, Pennsylvania on December 7, 1928. He attended the University of Pennsylvania where he studied linguistics, mathematics, and philosophy. In 1955, he received his Ph. D. from the University of Pennsylvania, however, most of the research leading to this degree was done at Harvard between 1951 and 1955. Since receiving his Ph. D., Chomsky has taught at Massachusetts Institute of Technology, where he now holds the Ferrari P. Ward Chair of Modern Language and Linguistics. Among his many accomplishments, he is most famous for his work on generative grammar, which developed from his interest in modern logic and mathematical foundations. As a result, he applied it to the description of natural languages. His political tendencies toward socialism and anarchism are a result of what he calls "the radical Jewish community in New York." Since 1965 he has become one of the leading critics of U.S. foreign policy. He published a book of essays called American Power and the New Mandarins which is considered to be one of the most substantial arguments ever against American involvement in Vietnam.

Source: Big Think

Steven Pinker On Language

Steven Pinker On Language

Source: Big Think

Why is language veiled? by Steven Pinker

Why is language veiled? by Steven Pinker

Who's Steven Pinker?
Steven Pinker is Harvard College Professor and Johnstone Family Professor in the Department of Psychology at Harvard University. Until 2003, he taught in the Department of Brain and Cognitive Sciences at MIT. He conducts research on language and cognition, writes for publications such as the New York Times, Time, and The New Republic, and is the author of seven books, including The Language Instinct, How the Mind Works, Words and Rules, The Blank Slate, and most recently, The Stuff of Thought: Language as a Window into Human Nature. Pinker was named one of Time magazine’s 100 most influential people in the world in 2004. He was born in Montreal, Canada and educated at McGill University and Harvard.

Sources: Big Think

3 de noviembre de 2009

Cuzco con "S" o con "Z"

¿Dejaría de escribir “hola” sin “h”? Sabemos que la “h” es “muda” y, sin embargo, sigue ahí, incólume. Esta letra, a la que en algún momento le correspondió un sonido, se mantiene en la escritura por un motivo muy simple: la tradición.

En su evolución, la palabra hablada y la escrita no siempre tienen la misma suerte, y como con la hache, en la tradicional manera de escribir “Cuzco”, entre la zeta y la ese ha habido una confusión que terminó en un cambalache padre. Veamos. De la tradicional escritura con “z” de uso generalizado hasta los años setenta, se cambió a un invariable uso de “s”, primero en todo el Cuzco y luego difundido por los medios periodísticos. Los propios cuzqueños promovieron este cambio con argumentos como el carácter “españolizante” de la “z”: la pronunciación interdental –como es en España– no es un sonido del quechua y, de hecho, en esta lengua no existe ese fonema.

Pero en el castellano antiguo tampoco existía el sonido interdental; la letra “z” representaba al sonido sibilante alveolar, que es nuestra “s” actual. Más bien, la letra “s”, en aquel entonces, representaba el sonido sibilante apical, una “s” mucho más “silbante”, que escuchamos hasta hoy en Madrid. Así pues, cuando llegaron los españoles en el siglo XVI, el nombre de la capital del Tahuantinsuyo se pronunciaba en quechua con un sonido idéntico al de nuestra “s” actual, por lo cual, escribieron “Cuzco” con “z”.

Así, el oído de los cronistas no mentía, pero tampoco miente el oído de los cuzqueños, quienes, según su criterio, decidieron “actualizar” la grafía acomodando la letra a la pronunciación que le corresponde. Como vemos, cambiar la “z” por “s” carece de sustento histórico y obedece a un criterio regionalista, y aunque es una razón del todo atendible, en PuntoEdu hemos decidido escuchar la sugerencia del doctor Cerrón-Palomino de mantener la escritura tradicional: nos regresamos pal’ Cuzco.

Mira el video con la explicación del doctor Rodolfo Cerrón-Palomino.


Fuente: Punto.Edu

Linguistics blog

Página web oficial: http://www.linguisticsblog.tk/
Correo electrónico: jzavalat@pucp.edu.pe
Todos los derechos reservados. LIMA, 2011.
© JOEL ARMANDO ZAVALA TOVAR, 2011.

蒂桑爱乔尔 Sāng dì ài Qiáo ěr